2014_26_1


Index – PDF version
Vol. 26, 1/2014 – PDF version


Linguistics and Translation

 

Silvia Duarte Collazo

THE GALICIAN STANDARD: REINTEGRATIONISM VS. AUTONOMISM

O ESTÁNDAR GALEGO: REINTEGRACIONISMO VS. AUTONOMISMO


Beatriz Gómez-Pablos

THE STUDENT JARGON IN THE DICCIONARIO DE AUTORIDADES

LA JERGA ESTUDIANTIL EN EL DICCIONARIO DE AUTORIDADES


Patricia C. Hernández

TRANSLATION AND HIGHLIGHTING OF ILLOCUTIONARY FORCE: THE CASE OF NEGATIVE QUESTIONS

TRADUCTION ET MISE EN VALEUR DE LA FORCE ILLOCUTOIRE : LE CAS DE L’INTERRO-NÉGATION


Zuzana Honová

NOMINAL CONDENSATION IN LEGAL TEXTS OF THE EUROPEAN UNION

LA CONDENSATION NOMINALE DANS LES TEXTES JURIDIQUES DE L’UNION EUROPÉENNE


Zuzana Raková

TRANSLATIONS OF PROPER NAMES IN TWO HUGOLIAN NOVELS

LA TRADUCTION DES NOMS PROPRES DANS DEUX ROMANS HUGOLIENS


Literature and Culture

 

Nicolas Balutet

FOOD AND JEWISH IDENTITY IN MARGO GLANTZ’ LAS GENEALOGÍAS

NOURRITURE ET IDENTITÉ JUIVE DANS LAS GENEALOGÍAS DE MARGO GLANTZ


Eva Mesárová

THEORETICAL-CRITICAL DISCOURSE ON FANTASY LITERATURE OF THE LATE 20TH CENTURY

DISCORSO TEORICO-CRITICO SUL FANTASTICO NEGLI ULTIMI ANNI DEL NOVECENTO IN ITALIA


Estela del Rocío Montoro Cano

HISPANISM IN CZECHOSLOVAKIA

EL HISPANISMO EN CHECOSLOVAQUIA


Ester Pino Estivill

THE THING ITSELF OF LANGUAGE IN THE WORK OF GIORGIO AGAMBEN. A REVIEW OF THE CONCEPT OF COMMUNITY

LA COSA MISMA DEL LENGUAJE EN GIORGIO AGAMBEN. UNA REVISIÓN DEL CONCEPTO DE COMUNIDAD


Jan Zatloukal

SOME REFLECTIONS ON THE CORRESPONDENCE BETWEEN JAN ČEP AND HENRI POURRAT

QUELQUES RÉFLEXIONS À PROPOS DE LA CORRESPONDANCE DE JAN ČEP À HENRI POURRAT