Romanica Olomucensia 2011, 23(1):75-82 | DOI: 10.5507/ro.2011.010
La naissance de l'élite francophone tchèque (exemple de traducteurs tchèques Jaroslav Vrchlický, Hanuš Jelínek et leurs contemporains)
Les élites tchèques francophones et francophiles ont joué un rôle très important surtout dès la moitié du XIXe siècle, comme médiateurs des rapports franco-tchèques. L'article aborde la naissance des élites tchèques francophones dès 1870 jusqu'en 1918 sur l'exemple de traducteurs tchèques Jaroslav Vrchlický, Hanuš Jelínek et de leurs contemporains.
Mots clés: Francophonie ; francophilie ; traducteurs tchèques ; élite tchèque.
Frankofile and francophone elite of the Czech society has played since the 19th century an important role in mediating the Czech-French relationships. On the example of two importants translators, Jaroslav Vrchlický and Hanuš Jelínek and their contemporaries, the paper follows the birth of Czech French-speaking cultural and political elite from the 70s of the 19th century to 1918.
Keywords: francophony; francophilie; Czech translators; Czech elite.
Published: June 1, 2011 Show citation
References
- Archives de l'Académie des sciences de la République tchèque : fonds personnels de Ferdinand Špíšek 1950-1965 : Mémoires, souvenirs, n° 1, 2 et 3, Prague.
- Catalogue des ouvrages français traduits en tchèque, publié par l'Alliance française de Prague à l'occasion de l'Exposition Universelle de Paris en 1889 et comprenant les traductions déjà parues ou terminées en manuscrit seulement, à la fin de l'an 1888. (1889), Prague: Alliance française de Prague. - Přehled překladů z jazyka francouzského do češtiny. Vydán za příčinou světové výstavy pařížské roku 1889 péčí Alliance française v Praze. Obsahuje veškeré překlady uveřejněné aneb v rukopise ukončené do konce roku 1888. (1889) Praha : Alliance française v Praze.
- Čenkova, Emanuel z (1909), " List mládeži (O stycích česko-francouzských) ", Časopis pokrokového studentstva 13.1, 3-4.
- Černý, Václav (1994), Paměti I 1921-1938, Brno : Atlantis.
- Hrala, Milan, éd. (2002), Kapitoly z dějin českého překladu, Praha : Karolinum.
- Chrobák, Tomáš (2003), " Ernest Denis - sa vie et son temps ", in : Chrobák, Tomáš, Olšáková, Doubravka (éds.), Ernest Denis, Praha : Eva, 99-142.
- Ilek, Bohuslav (1982), " Le passé et le présent de la traduction tchèque ", in : La Traduction en Tchécoslovaquie, Prague, Fonds littéraire tchèque et Fonds littéraire slovaque, 5-48.
- Jelínek, Hanuš (1947), Zahučaly lesy, Praha : Fr. Borový.
- Jelínek, Hanuš (1912), La littérature tchèque contemporaine, Paris : Mercure de France, 1912.
- Krejčí, František Václav (1989), Konec století. Výbor z pamětí, Praha : Československý spisovatel.
- Krejčí, František Václav (1902), " Les influences françaises sur la nouvelle littérature tchèque ", in : Hipman, Charles (éd.), Les Tchèques au XIXe siècle, La Nation tchèque, Prague, non paginé.
- Noël, Léon (1982), La Tchécoslovaquie d'avant Munich, Paris : Institut d'études slaves et Publications de la Sorbonne.
- Pfaff, Ivan (1996), Česká přináležitost k Západu v letech 1815-1878. K historii českého evropanství mezi vídeňským a berlínským kongresem, Brno.
- Pistorius, Georges (1957), Destin de la culture francaise dans une démocratie populaire : la présence francaise en Tchécoslovaquie (1948-1956), Paris : Les Îles d'Or.
- Raková, Zuzana (2009), Francophonie de la population tchèque 1848-2008. Olomouc : FF UP, thèse non publiée.
- Reznikow, Stéphane (2002), Francophilie et identité tchèque (1848-1914), Paris : Honoré Champion.
- Stavinohová, Zdeňka (1995), " Deux traducteurs tchèques importants et leur grand rôle culturel ", in : AUC, Philologica 2, Translatologica Pragensia VI, Praha: FF UK, 105-108.