Romanica Olomucensia 2020, 32(1):143-172 | DOI: 10.5507/ro.2020.008

Le combinazioni di parole parzialmente riempite in alcune lingue romanze. Schematismo e predicibilità semantica

Valentina Piunno
Università degli Studi della Tuscia, Italia

Questo contributo propone una descrizione corpus-driven di un tipo di strutture combinatorie, accomunate da specifiche proprietà morfosintattiche e semantiche: le combinazioni parzialmente riempite (CPR). Le CPR sono caratterizzate da un basso grado di specificità lessicale, a cui corrisponde un'alta predicibilità semantica; si configurano attraverso un formato superficiale caratterizzato da posizioni vuote, con una caratterizzazione semantica stabile e un livello di produttività variabile. Al pari delle costruzioni, le CPR rappresentano un'associazione di forma e significato (Goldberg), e sono in grado di veicolare specifici significati attraverso la configurazione sintattico/semantica. Le CPR possono essere classificate sulla base di diversi parametri, tra cui le proprietà funzionali, il grado di idiomaticità, il livello di specificità lessicale e la produttività della struttura. Attraverso l'analisi di dati estratti da corpora, il contributo si propone di identificare e analizzare i formati parzialmente riempiti in alcune lingue di ambito romanzo (italiano, spagnolo e francese), e di mostrarne una loro possibile rappresentazione formale e una classificazione in tipi, tenendo conto delle eventuali differenze interlinguistiche. Si noterà come le stesse CPR nelle diverse lingue possono essere caratterizzate da tratti di schematicità e livelli di produttività variabili. Infine, si dimostrerà che le CPR rappresentano un fenomeno di regolarità del lessico, nonostante siano caratterizzate da un basso grado di specificità lessicale. Nuovi elementi lessicali possono originarsi a partire da una specifica costruzione, e convenzionalizzarsi attraverso la ripetizione.

Parole-chiave: combinazioni parzialmente riempite; variabilità lessicale; produttività; posizioni vuote; lingue romanze

Partially filled constructions in some Romance languages. Schematicity and semantic predictability

This investigation proposes a corpus-driven description of partially filled constructions (PFCs), a subtype of phraseological units characterized by a low degree of lexical specification and a high level of semantic predictability. PFCs contain both fixed and empty slots, showing variable levels of productivity. As constructions, they are pairings of form and function (Goldberg), since their semantic/syntactic configuration can convey particular sets of meanings. Through the analysis of authentic data extracted from corpora of three different Romance languages (Italian, French, and Spanish), this contribution aims at i) identifying and analysing a set of partially filled units, ii) showing a formal representation of such syntactic-semantic patterns, iii) classifying them into different types on the basis of functional, syntactic, and semantic criteria, as well as on the degree of idiomaticity and lexical variation, and iv) driving a cross-linguistic comparison among the Romance languages. The same PFC may be characterized by different levels of schematicity and productivity in the various languages taken into account. It will be shown that PFCs may be associated with different syntactic structures, either at the phrase-level or at the sentence-level. Even though they are characterized by empty slots and by a lower degree of lexical specification, they still represent a regular area of the lexicon. New and independent lexemes can develop from specific constructions and become conventionalized through repetition.

Keywords: partially filled constructions; lexical variability; productivity; empty slots; Romance languages

Received: November 4, 2019; Accepted: August 3, 2020; Published: June 1, 2020  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Piunno V. Partially filled constructions in some Romance languages. Schematicity and semantic predictability. Romanica Olomucensia. 2020;32(1):143-172. doi: 10.5507/ro.2020.008.
Download citation

References

  1. Barðdal, Johanna (2008), Productivity. Evidence from Case and Argument Structure in Icelandic, Amsterdam-Philadelphia: Benjamins.
  2. Baroni, Marco et al. (2004), «Introducing the La Repubblica corpus: a large, annotated, TEI(XML)-compliant corpus of newspaper Italian», in Lino, M. T. et al. (a cura di), Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, Paris: ELRA, 1771-1774.
  3. Boas, Hans C. (2010a), «The syntax-lexicon continuum in Construction Grammar. A case study of English communication verbs», Belgian Journal of Linguistics 24, 54-82. Go to original source...
  4. Boas, Hans C. (2010b), Contrastive Studies in Construction Grammar, Amsterdam-Philadelphia, Benjamins.Bosque, Ignacio (2004), REDES. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Las palabras en su contexto, Madrid: Ediciones SM.
  5. Bybee, Joan (2006), «From Usage to Grammar: The Mind's Response to Repetition», Language 82/4, 711-733. Go to original source...
  6. Bybee, Joan (2010), Language, Usage and Cognition, Cambridge: Cambridge University Press. Go to original source...
  7. Castagnoli, Sara et al., «Towards a corpus-based online dictionary of Italian Word Combinations Automatic Knowledge Acquisition for Lexicography», COST ENeL WG3 meeting, Herstmonceux Castle, 13 August 2015 [consultabile all'indirizzo (13/6/2020).
  8. Castagnoli, Sara et al. (2016), «POS-patterns or Syntax? Comparing methods for extracting Word Combinations», in Corpas Pastor, G. (a cura di), Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives (Full papers) - Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües (Trabajos completos), Geneva: Tradulex, 101-114.
  9. Di Salvo, Francesca (2019), «CVS in latino: (in) numero / (in) loco habeo», in Pompei, A. - Mereu, L. (a cura di), Verbi Supporto: Fenomeni e Teorie, München: Lincom Europa, 155-185.
  10. Dobrovol'skij, Dmitrij (2011), «Phraseologie und Konstruktionsgrammatik», in Lasch, A. - Ziem; A. (a cura di). Konstruktionsgrammatik III. Aktuelle Fragen und Lösungsansätze, Tübingen: Stauffenburg, 111-130.
  11. Fillmore, Charles J. - Kay, Paul - O'Connor, Mary Catherin (1988), «Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: the case of let alone», Language 64, 501-538. Go to original source...
  12. Frei, Henri (1969[1929]), La Grammaire des fautes, Paris-Genève-Leipzig: Geuthner-Kundig-Harrassowitz.
  13. Ganfi, Vittorio - Piunno, Valentina (2017), «Preposizioni complesse in italiano antico e contemporaneo. Grammaticalizzazione, schematismo e produttività», Archivio Glottologico Italiano 102/2, 184-204.
  14. Goldberg, Adele (1995), Constructions. A construction Grammar Approach to Argument Structures, Chicago, The University of Chicago Press.
  15. Goldberg, Adele (2003), «Constructions: a new theoretical approach to language», TRENDS in Cognitive Sciences 7/5, 219-224. Go to original source...
  16. Goldberg, Adele (2006), Constructions at work, Oxford: Oxford University Press.
  17. Gross, Gaston (1996), Les expressions figées en français, Paris: Ophirys.
  18. Hoffmann, Thomas - Trousdale, Graeme (2011), «Variation, change and constructions in English», Cognitive Linguistics 22/1, 1-23. Go to original source...
  19. Lamiroy, Béatrice (2003), «Les notions linguistiques de figement et de contrainte», Lingvisticae Investigationes 26/1, 1-14. Go to original source...
  20. Lenci, Alessandro et al. (2017), «How to harvest Word Combinations from corpora. Methods, evaluation and perspectives», Studi e Saggi Linguistici 55/2, 45-68.
  21. Lyding, Verena et al. (2014), «The PAISÀ Corpus of Italian Web Texts», in Bildhauer, F. - Schäfer, R. (a cura di), Proceedings of the 9th Web as Corpus Workshop (WaC-9), Gothenburg: Association for Computational Linguistics, 36-43. Go to original source...
  22. Masini, Francesca (2013), Parole sintagmatiche in italiano, Cesena - Roma: Caissa Italia.
  23. Mejri, Salah (1997), Le figement lexical. Descriptions linguistiques et structuration sémantique, Tunis: Publications de la Faculté des lettres de la Manouba. Go to original source...
  24. Mellado Blanco, Carmen (in stampa), «Esquemas fraseológicos y construcciones fraseológicas en el contînuum léxico-gramática», in Sinner, C. - Tabares Plasencia, E. - Montoro del Arco, E. (a cura di), Clases y categorîas en la fraseologîa española, Frankfurt am Main: Peter Lang.Mellado Blanco, Carmen - López Meirama, Belén (2017), «El fraseologismo por momentos: principales valores semánticos y algunos apuntes diatópicos», RILCE 33/2, 648-670. Go to original source...
  25. Mellado Blanco, Carmen - López Meirama, Belén (2018), «Las construcciones [de X a Y] y [de X a X] realizaciones idiomáticas y no tan idiomáticas», in Díaz Ferro, M. et al. (a cura di), Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral, Vigo: Universidad de Vigo, 576-583, (9/6/2020).
  26. Michaelis, Laura A. (in stampa, a), «Meanings of constructions», Oxford Research Encyclopedia of Linguistics.Michaelis, Laura A. (in stampa, b), «Constructions are Patterns and so are Fixed Expressions», in Busse, B. - Möhlig-Falke, R. (a cura di), Patterns in Language and Linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter.Passaro, Lucia C. - Lenci, Alessandro (2016), «Extracting Terms with EXTra», relazione presentata al convegno EUROPHRAS 2015 - Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives, Malaga, 29 giugno -1 luglio 2015.
  27. Piunno, Valentina (2015), «Sintagmi Preposizionali come Costruzioni Aggettivali», Studi e Saggi Linguistici 53/1, 65-98.
  28. Piunno, Valentina (2016a), «Combinazioni di parole parzialmente riempite. Formati e rappresentazione lessicografica», Studia de Cultura 9/3, 103-113. Go to original source...
  29. Piunno, Valentina (2016b), «Multiword Modifiers in Romance languages. Semantic formats and syntactic templates», Yearbook of Phraseology 7, 3-34. Go to original source...
  30. Piunno, Valentina (2016c), «CombiNet. A Corpus-based Online Database of Italian Word Combinations», in Kernerman, I. (a cura di), GLOBALEX 2016. Lexicographic resources for human language technology, Paris: ELRA, 45-51.
  31. Piunno, Valentina (2018), Sintagmi preposizionali con funzione aggettivale e avverbiale, München: LINCOM.
  32. Piunno, Valentina - Ganfi, Vittorio (in stampa), «Synchronic and diachronic analysis of prepositional multiword modifiers across Romance languages», in Grezka, A. - Mogorrón, P. (a cura di), Special Issue of Lingvisticæ Investigationes. Les variations diatopiques dans les expressions figées.Piunno, Valentina - Ganfi, Vittorio (2019), «Usage-based account of Italian Complex Prepositions denoting the Agent», Revue Romane 54/1, 141-175. Go to original source...
  33. Pottier, Вernard (1974[1967]), Présentation de la linguistique. Fondements d'une théorie, Paris: Klincksieck.
  34. Pottier, Вernard (1985), Linguistique générale. Théorie et description, Paris: Klincksieck.
  35. Sechehaye A. 1950 [1926], «Essai sur la structure logique de la phrase», Collection linguistique 20, Paris: Champion.
  36. Simone, Raffaele (2003), «Masdar, 'ismu-al-marrati et la frontière verbe/nom», in Giron, J. L. - Herrero, F. J. - Iglesias, S. (a cura di), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de in stampa Bustos Tovar, Madrid: Editorial Complutense, vol. 1, 901-918.
  37. Simone, Raffaele (2006), «Nominales sintagmáticos y no-sintagmáticos», in De Miguel Aparicio, E. - Azucena Palacios, A. - Serradilla Castaño, A. (a cura di), Estructuras léxicas y estructuras del léxico, Berlin: Peter Lang, 221-241.
  38. Simone, Raffaele (2007), «Constructions and categories in verbal and signed languages», in Pizzuto, E. - Pietrandrea, P. - Simone, R. (a cura di), Verbal and Signed Languages. Comparing Structures, Constructs, and Methodologies, Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 198-252.
  39. Simone Raffaele (2008), «Verbi sintagmatici come costruzione e come categoria», in Cini, M. (a cura di), I verbi sintagmatici in italiano e nelle varietà dialettali. Stato dell'arte e prospettive di ricerca, Berlin: Peter Lang, 13-30.
  40. Simone, Raffaele (2017), Word as a stratification of formats, in D'Alessandro, R. et al. (a cura di), Di tutti i colori. Studi linguistici per Maria Grossmann, Utrecht: Utrecht University Repository, 335-347.
  41. Simone, Raffaele - Masini, Francesca (2007), «Support nouns and verbal features: a case study from Italian», in Grezka, A. - Martin-Berthet, F. (a cura di), Verbes et classes sémantiques, Verbum 29, 143-172.
  42. Simone, Raffaele - Masini, Francesca. (2014), «On Light Nouns», in Simone, R. - Masini, F. (a cura di), Word classes: nature, typology and representations, Amsterdam-Philadelphia: Benjamins, 51-73. Go to original source...
  43. Simone, Raffaele - Piunno, Valentina (2017a), «Introduction», Studi e Saggi Linguistici. Special Issue Word Combinations: phenomena, methods of extraction, tools 55/2, 9-11.
  44. Simone, Raffaele - Piunno, Valentina (2017b), «Combinazioni di parole che costituiscono entrata. Rappresentazione lessicografica e aspetti lessicologici», Studi e Saggi Linguistici 55/2, 13-44.
  45. Steyer, Kathrin (2018, a cura di), Sprachliche Verfestigung. Wortverbindungen, Muster, Phrasem-Konstruktionen, Tübingen: Narr.
  46. Svensson, Maria Helena (2004), Critères de figement, Umeå, Umeå University.
  47. Voghera, Miriam (1994), «Lessemi complessi: percorsi di lessicalizzazione a confronto», Lingua e Stile 29/2, 185-214.
  48. Voghera, Miriam (2004), «Polirematiche», in Grossmann, M. - Rainer, F. (a cura di), La formazione delle parole in italiano, Tübingen: Niemeyer, 56-69.
  49. Ziem, Alexander (2008), Frames und sprachliches Wissen. Kognitive Aspekte der semantischen Kompetenz, Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
  50. Ziem, Alexander (2018), «Construction Grammar meets Phraseology: eine Standortbestimmung», Linguistik Online, 90(3), 3-18. Go to original source...
  51. Ziem, Alexander - Lasch, Alexander (2013), Konstruktionsgrammatik: Konzepte und Grundlagen gebrauchsbasierter Ansätze, Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
  52. Corpus del Español Actual, [13/6/2020].Corpus La Repubblica, [13/6/2020].
  53. Corpus Paisà, [13/6/2020].SketchEngine, [13/6/2020]. Go to original source...