Romanica Olomucensia 2020, 32(1):13-28 | DOI: 10.5507/ro.2020.001

Fijación fraseológica de construcciones con contenido procedimental

Catalina Fuentes Rodríguez
Universidad de Sevilla, España

Algunas expresiones se fijan en el uso como unidades fraseológicas con contenido procedimental. Desarrollan en el enunciado funciones relativas a la relación con el contexto y los participantes en la interacción. En este trabajo se describen, desde una perspectiva macrosintáctica y de gramática de construcciones algunas de ellas (mira qué bien, como si lo viera, como si nada). Proceden de construcciones que ya han adquirido ese contenido procedimental y actúan como un grupo. De ese modo podemos observar si han avanzado en el proceso y si pueden considerarse ya operadores discursivos. Los resultados que nos proporciona el análisis son: Mira qué bien, como si lo viera se emplean en contexto dialogal y dialógico como respuesta. En contextos monológicos predomina el uso como comentario reforzador en el margen derecho. Como si nada actúa como elemento argumentativo, escalar, y compagina su función como modificador verbal con aquellos en los que constituye la predicación completa. Esta investigación muestra la necesidad de tener en cuenta la fijación de construcciones en la evolución de los marcadores y al mismo tiempo extender el concepto de unidad fraseológica a aquellas expresiones con contenido procedimental, adoptando una perspectiva modular y gradual, donde sintaxis y semántica van juntas y contribuyen a la descripción del discurso.

Palabras clave: unidad fraseológica; construcción; operador discursivo; comentario, argumentación

Phraseological fixation of constructions with procedural meaning

Some expressions are fixed in their use as phraseological units with procedural content. In the utterance they develop functions related to the relationship with the context and the participants in the interaction. In this work, some of them are described from a macro-syntactic and constructional grammar perspective (mira qué bien, como si lo viera, como si nada). They derive from Spanish constructions that have already acquired that procedural content and act as a group. Whether they have advanced in the process and can already be considered as discursive operators will be checked. The results provided by the analysis are as follows: mira qué bien and como si lo vieras appear in a dialogical context as a response. In monological contexts, the use as a reinforcing commentary on the right margin is predominant. Como si nada acts as an argumentative element and combines its function as a verbal modifier with those in which it constitutes the complete predication. This research shows the need to take into account the fixation of constructions in the evolution of markers and at the same time extend the concept of the phraseological unit to those expressions with procedural meaning, adopting a modular and gradual perspective in which syntax and semantics go together and contribute to the description of the discourse.

Keywords: phraseological unit; construction; discursive marker; commentary; argumentation

Received: December 3, 2019; Accepted: May 30, 2020; Published: June 1, 2020  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Fuentes Rodríguez C. Phraseological fixation of constructions with procedural meaning. Romanica Olomucensia. 2020;32(1):13-28. doi: 10.5507/ro.2020.001.
Download citation

References

  1. Bermúdez, Fernando (2005), Evidencialidad. La codificación lingüística del punto de vista, Stockholms Universitet, tesis doctoral. [disponible en , 21/12/2019].
  2. Berrendonner, Alain (1990), «Pour une macro-syntaxe», Travaux de linguistique 21, 25-36.
  3. Berrendonner, Alain (2002), «Les deux syntaxes», Verbum 24/1-2, 23-36.
  4. Blakemore, Diane (1987), Semantic Constraints on Relevance, Oxford: Blackwell.
  5. Blanche Benveniste, Claire (2003), «Le recouvrement de la syntaxe et de la macro-syntaxe», en Scarano, A. (ed.), Macro-syntaxe et pragmatique. L´analyse linguistique de l´oral, Roma: Bulzoni Editore, 53-75. Go to original source...
  6. Briz, Antonio - Grupo Valesco (2003), «Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial», Oralia 6, 7-61. Go to original source...
  7. Castillo Carballo, Auxiliadora (1997-98), «El concepto de unidad fraseológica», Revista de Lexicografía, Volumen IV, 67-79.
  8. Chafe, Wallace (1986), «Evidentiality in English Conversation and Academic Writing», en Chafe, W. - Nichols, J. (eds), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Norwood: Ablex, 261-272.
  9. Company Company, Concepción (2004), «¿Gramaticalización o desgramaticalización? El reanálisis y subjetivación de verbos como marcadores discursivos en la historia del español», Revista de Filología Española 84/1, 29-66. Go to original source...
  10. Corpas Pastor, Gloria (1997), Manual de fraseología española, Madrid: Gredos.
  11. Deulofeu, José (2016), «La macrosyntaxe comme moyen de tracer la limite entre organization grammaticale et organisation du discours», Modèles linguistiques 74, 135-166. Go to original source...
  12. Diewald, Gabriele (2011), «Pragmaticalization (Defined) as Grammaticalization of Discourse Functions», Linguistics 49/2, 365-390. Go to original source...
  13. Dostie, Gaétane (2004), Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, Bruxelles: De Boeck-Duculot.
  14. Ducrot, Oswald (1984), El decir y lo dicho, Buenos Aires: Hachette.
  15. Fraser, Bruce (1996), «Pragmatic Markers», Pragmatics 6/2, 167-190. Go to original source...
  16. Fuentes Rodríguez, Catalina (1991), «Adverbios de modalidad», Verba 18, 275-321.
  17. Fuentes Rodríguez, Catalina (2003), «Operador/conector, un criterio para la sintaxis discursiva», RILCE 19 (1), 61-85. Go to original source...
  18. Fuentes Rodríguez, Catalina (2004), «Enunciación, aserción y modalidad, tres clásicos», Anuario de Estudios Filológicos XXVII, 121-145.
  19. Fuentes Rodríguez, Catalina (2012), «El margen derecho del enunciado», Revista Española de Lingüística 42/2, 63-93. Go to original source...
  20. Fuentes Rodríguez, Catalina (2013), «La gramática discursiva: niveles, unidades y planos de análisis», Cuadernos de AISPI 2, 9-30.
  21. Fuentes Rodríguez, Catalina (2017), «Macrosintaxis y lingüística pragmática», CLAC 71, 5-34. Go to original source...
  22. Fuentes Rodríguez, Catalina (2017[2000]), Lingüística pragmática y análisis del discurso, Madrid: Arco Libros. Go to original source...
  23. Fuentes Rodríguez, Catalina (2018[2009]), Diccionario de conectores y operadores del español, Madrid: Arco Libros.
  24. Fuentes Rodríguez, Catalina (2019), «Categorías discursivas y segmentación en macrosintaxis», en Fuentes Rodríguez, C. - Gutiérrez Ordóñez, S. (eds.), Avances en macrosintaxis, Madrid: Arco Libros, 15-66.
  25. Fuentes Rodríguez, Catalina - Gutiérrez Ordóñez, Salvador (2019), Avances en macrosintaxis, Madrid, Arco Libros.
  26. Fuentes Rodríguez, Catalina - Pérez Béjar, Víctor (2020, bajo evaluación), «Spanish constructions in discourse: the case of que conste/sepas and como si + subj».
  27. Goldberg, Adele (1995), Constructions, Chicago-London: The University of Chicago Press.
  28. Goldberg, Adele (2003), «Constructions: a new theoretical approach to language», TRENDS in Cognitive Sciences 7/5, 219-224. Go to original source...
  29. Gréciano, Gertrud (1989), «Le signe idiomatique et la production textuelle», en Eschbach, A. (ed.), Foundations of Semiotics, Amsterdam: John Benjamins, 415-424. Go to original source...
  30. Greenbaum, Sidney (1969), Studies in English Adverbial Usage, London: Longman.
  31. Heine, Bernd (2013), «On discourse markers: Grammaticalization, pragmaticalization, or something else?», Linguistics 51/6, 1205-1247. Go to original source...
  32. Heine, Bernd - Kaltenböck, Gunther - Kuteva, Tania - Long, Haiping (2017), «Cooptation as a discourse strategy», Linguistics 55/4, 813-855. Go to original source...
  33. Kaltenböck, Gunther - Heine, Bernd - Kuteva, Tania (2011), «On thetical grammar», Studies in Language 35/4, 852-897. Go to original source...
  34. Lehmann, Christian. (2002), «New Reflections on Grammaticalization and Lexicalization», en Wischer, I. - Diewald, G. M. (eds.), New Reflections on Grammaticalization, Amsterdam: John Benjamins, 1-18. Go to original source...
  35. Martínez Marín, Juan (1989), «Las expresiones fijas de verbo pronominal en español: el tipo "verbo + complemento prepositivo"», en Borrego Nieto, J. et al. (eds.), Philologica II. Homenaje a D. Antonio Llorente, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 179-193.
  36. Mendívil, José Luis (1998), «Aspectos teóricos del estudio de las unidades fraseológicas: gramática, pragmática y fraseología», en Wotjak, G. (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 39-55. Go to original source...
  37. Palmer, Frank (1986), Mood and Modality, Cambridge: Cambridge UniversityPress.
  38. Real Academia Española, Diccionario de la lengua Española (DLE), .Ruiz Gurillo, Leonor - Padilla García, Xosé (eds.) (2009), Dime cómo ironizas y te diré quién eres: una aproximación pragmática a la ironía, Frankfurt: Peter Lang.
  39. Sciutto, Virginia (2005), «Unidades fraseológicas: un análisis contrastivo de los somatismos del español de Argentina y del italiano», en ACTAS XXIII AISPI, 502-518.
  40. Strässler, Jürg (1982), Idioms in English. A Pragmatic Analysis, Tubinga: Gunter Narr.
  41. Traugott, Elisabeth - Trousdale, Graeme (2010), Gradience, Gradualness and Grammaticalization, Amsterdam: John Benjamins. Go to original source...
  42. Traugott, Elisabeth - Trousdale, Graeme (2013), Constructionalization and constructional changes, Oxford: Oxford University Press.
  43. Trujillo, Ramón (1990), «Sobre la explicación de algunas construcciones de como», Verba 17, 249-266.
  44. Wilson, Deirdre (2016), «Reassessing the conceptual-procedural distinction», Lingua 175-176, 5-19. Go to original source...