Romanica Olomucensia 2021, 33(1):75-94 | DOI: 10.5507/ro.2021.005
Estudio comparativo de verbos sintagmáticos de movimiento en español e italiano
- Universidad de Salamanca, Spain
El presente artículo tiene como objetivo presentar y analizar una recopilación propia de verbos sintagmáticos en español e italiano, y demostrar con ello que este tipo de estructuras sintagmáticas, propias de las denominadas lenguas de marco satélite, están también presentes en estas dos lenguas en mayor o menor medida. La metodología de trabajo se ha basado en un estudio previo de las principales características de los verbos sintagmáticos, su posible origen e introducción en las lenguas románicas, y las diferentes tipologías de verbos sintagmáticos en función de sus componentes. Posteriormente, se ha recopilado un listado propio de verbos sintagmáticos en español e italiano, elaborado únicamente a partir de verbos de movimiento y partículas de valor locativo o direccional, con el fin de proceder a su análisis detallado. A partir de la recopilación de verbos sintagmáticos en las dos lenguas de estudio, con un total de 98 verbos sintagmáticos en italiano y 36 en español, se han analizado exhaustivamente las posibilidades combinatorias de los verbos de movimiento y las partículas postverbales direccionales y locativas, se ha calculado el nivel de productividad de verbos sintagmáticos en ambas lenguas, y se han analizado las diferentes funciones de las partículas postverbales. Este estudio pormenorizado de los verbos sintagmáticos en español e italiano confirma que la presencia de este tipo de estructuras en ambas lenguas es una realidad, a pesar de tratarse de construcciones tradicionalmente no asociadas a las lenguas románicas. No obstante, el italiano parece presentar mayor riqueza y productividad en los verbos sintagmáticos que el español.
Palabras clave: verbos de movimiento; verbos sintagmáticos; estudio comparativo; productividad; español; italiano.
A comparative study of verb-particle constructions with motion verbs in Spanish and Italian
The aim of this paper is to present and analyse an original compilation of verb-particle constructions in Spanish and Italian, in order to prove that constructions of this type, which are characteristic of what are called satellite-framed languages, are also present in these two languages to a greater or lesser extent. The methodology used is based on the preliminary study of the main features of verb-particle constructions, the possible origin of these structures, and their introduction into Romance languages, as well as the different types of verb-particle constructions that can be identified according to their components. A subsequent and original compilation of verb-particle constructions in Spanish and Italian was carried out, only including motion verbs and locative or directional particles, which was later analysed. The collection, including 98 verb-particle constructions in Italian and 36 verb-particle constructions in Spanish, was deeply examined, taking into account the different combining possibilities between motion verbs and directional and locative particles, as well as the level of productivity of these constructions in both languages and the different roles played by these particles. This detailed study of verb-particle constructions in Spanish and Italian confirms that the presence of this type of structure in both languages is real, although verb-particle constructions are not usually associated with Romance languages. However, Italian seems to be more productive and apparently offers a wider variety of verb-particle constructions than Spanish.
Keywords: motion verbs; verb-particle constructions; comparative study; productivity; Spanish; Italian
Received: February 28, 2021; Revised: April 25, 2021; Accepted: May 10, 2021; Published: June 30, 2021 Show citation
References
- Artusi, Andrea (2016), «Estudio traductológico de los verbos sintagmáticos del italiano al castellano. El caso de lessico famigliare», en Calvo Rigual, C. - Spinolo, N. (eds.), MONTI Special Issue 3, La traducción de la oralidad. Translating orality, Alicante: Universidad de Alicante, 77-102.
Go to original source...
- Calvo Rigual, Cesáreo (2008), «I verbi sintagmatici italiani, con appunti contrastivi con lo spagnolo e il catalano», en González Royo, C. - Mogorrón Huerta, P. (eds.), Estudios y Análisis de Fraseología Contrastiva: Lexicografía y Traducción, Alicante: Universidad de Alicante, 47-66.
- Cini, Monica (2008), «I verbi sintagmatici in italiano: una proposta di descrizione», en Cini, M. (ed.), I verbi sintagmatici in italiano e nelle varietà dialettali. Stato dell'arte e prospettive di ricerca, Frankfurt am Main, Alemania: Peter Lang GmbH, 41-60.
Go to original source...
- Cordin, Patrizia (2011), Le costruzioni verbo-locativo in area romanza. Dallo spazio all'aspetto, Berlin: De Gruyter.
Go to original source...
- De Mauro, Tullio - Mancini, Federico - Vedovelli, Massimo - Voghera, Miriam (1993), Lessico di frequenza dell'italiano parlato, Milano: Etas.
- De Mauro, Tullio (2014), Dizionario Il Nuovo De Mauro, <dizionario.internazionale.it> [18/08/2020].
- Guglielmo, Daniela (2010), «Parlare coi "Verbi Sintagmatici"», en Pettorino, M. - Giannini, A. - Dovetto, F.M. (eds.), La comunicazione parlata 3, Atti del terzo congresso internazionale del Gruppo di Studio sulla Comunicazione Parlata. Volume I, Napoli: Università degli Studi di Napoli L'Orientale, 3-22.
- Hijazo Gascón, Alberto - Ibarretxe Antuñano, Iraide (2013), «Las lenguas románicas y la tipología de los eventos de movimiento», Romanische Forschungen, 125/4, 467-494.
Go to original source...
- Iacobini, Claudio - Masini, Francesca (2006), «The emergence of verb-particle constructions in Italian: locative and actional meanings», Morphology, 16, 155-188.
Go to original source...
- Iacobini, Claudio - Masini, Francesca (2009), «I verbi sintagmatici dell'italiano fra innovazione e persistenza: il ruolo dei dialetti», en Cardinaletti, A. - Munaro, N. (eds.), Italiano, italiani regionali e dialetti, Milano: Franco Angeli, 115-136.
- Iacobini, Claudio (2008), «Presenza e uso dei verbi sintagmatici nel parlato dell'italiano», en Cini, M. (ed.), I verbi sintagmatici in italiano e nelle varietà dialettali. Stato dell'arte e prospettive di ricerca, Frankfurt am Main, Alemania: Peter Lang GmbH., 103-119.
Go to original source...
- Jansen, Hanne (2004), «La "particella spaziale" e il suo combinarsi con verbi di movimento nell'italiano contemporaneo», en D'Achille, P. (ed.), Generi, architetture e forme testuali, Atti del VII Convegno SILFI, Firenze: Franco Cesati Editore, 129-144.
- Masini, Francesca (2005), «Multi-Word Expressions between Syntax and the Lexicon: The Case of Italian Verb-Particle Constructions», SKY Journal of Linguistics, 18, 145-173.
- Masini, Francesca (2006), «Diacronia dei verbi sintagmatici in italiano», Archivio Glottologico Italiano, 91, 67-105.
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, <www.rae.es> [18/08/2020].
- Real Academia Española, Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), <corpus.rae.es/creanet.html> [18/08/2020].
- Rohlfs, Gerhard (1969), Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Sintassi e formazione delle parole, Torino: Einaudi.
- Sabatini, Francesco - Coletti, Vittorio, Il Sabatini Coletti. Dizionario della Lingua Italiana, <dizionari.corriere.it/dizionario_italiano> [18/08/2020].
- Sketch Engine, <www.sketchengine.eu> [18/08/2020].
- Schwarze, Christoph (1985), «Uscire e andare fuori: struttura sintattica e semantica lessicale», en Franchi De Bellis, A. - Savoia, L.M. (eds.), Sintassi e morfologia della lingua italiana d'uso. Teoria ed applicazioni descrittive, Roma: Bulzoni, 355-371.
- Simone, Raffaele (1996), «Esistono verbi sintagmatici in italiano?», Cuadernos de Filología Italiana, 3, 47-61.
- Slobin, Dan Isaac (1987), «Thinking for Speaking», Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 13, 435-445.
Go to original source...
- Slobin, Dan Isaac (1996), «From "thought and language" to "thinking for speaking"», en Gumperz, J. - Levinson, S. (eds.), Rethinking Linguistic Relativity, Cambridge: Cambridge University Press, 70-96.
- Slobin, Dan Isaac (2008), «From S-language and V-language to PIN and PIV», paper presented at the workshop Human Locomotion across Languages, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen.
- Stolova, Natalya (2015), Cognitive Linguistics and Lexical Change. Motion Verbs from Latin to Romance, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Go to original source...
- Talmy, Leonard (2000), Toward a Cognitive Semantics. Concept Structuring Systems. Volume 1, Cambridge, Massachusetts: The MIT Press.
Go to original source...
- Treccani, Dizionario Treccani, <www.treccani.it> [18/08/2020].
- Vicario, Federico (1997), I verbi analitici in friulano, Milano: Franco Angeli.