Romanica Olomucensia 2023, 35(1):139-156 | DOI: 10.5507/ro.2023.010

Frasemas combinados 'a pedir de boca'

Antonio Pamies - José Manuel Pazos
Universidad de Granada, Spain

Los frasemas construccionales son a veces difíciles de distinguir de las 'colocaciones complejas' o imbricaciones fraseológicas, que a su vez podrían solaparse con las locuciones verbales y las adverbiales, dependiendo de que se incluya o no su elemento verbal dentro del frasema. Los casos más prototípicos son aquellos en los que una locución adverbial coocurre frecuentemente con un verbo, formando así una colocación por imbricación entre ambas partes. Dicho verbo puede presentar a su vez una llamativa variación léxica, y sintáctica por nominalización. Por ello, esas construcciones no muestran un comportamiento uniforme ni previsible, y conviene examinarlas individualmente, detallando sus restricciones combinatorias. Dentro de esta línea, el presente trabajo estudia -con criterios cualitativos y cuantitativos- la combinatoria externa de la locución adverbial española a pedir de boca, dentro de un gran corpus textual electrónico (esTenTen18). La secuencia aparece en 3 330 ocasiones en su forma continua (0,17 por millón de palabras), más 175 en forma discontinua. El verbo salir predomina (1 706 coocurrencias), pero también hay otros 71 verbos, que combinan en 398 ocasiones con a pedir de boca, y que agrupamos en función de su clase semántica. Así se obtienen 4 grupos de verbos, que son sinonímicos o hiponímicos con respecto a su prototipo. Dado que la base de esta colocación compleja resulta ser una clase semántica entera, y que cada uno de sus verbos tiene una frecuencia muy variable, se puede considerar que se trata de un frasema construccional, o construcción fraseológica, cuya fijación es más conceptual que léxico-gramatical.

Palabras clave: colocación compleja; frasema construccional; esquema fraseológico; colostrucción; lingüística de corpus

Combined phrasemes 'without a hitch'

Constructional phrasemes are sometimes difficult to distinguish from 'complex collocations' or phraseological imbrications, which in turn could overlap with verbal and adverbial idioms, depending on whether their verbal element is included within the phraseme. The most prototypical cases are those in which an adverbial idiom frequently co-occurs with a verb, thus forming a collocation by imbrication between both parts. This verb may in turn present a striking lexical and syntactic variation by nominalisation. Therefore, these constructions do not show a uniform or predictable behaviour, and it is convenient to examine them on a case-by-case basis, detailing their combinatorial restrictions. Within this line, the present work studies - using qualitative and quantitative criteria - the external combinatorics of the Spanish adverbial idiom a pedir de boca within a large electronic textual corpus (esTenTen18). The sequence appears on 3330 occasions in its continuous form (0.17 per million words), plus 175 in discontinuous form. The verb salir predominates (1706 co-occurrences), but there are also 71 other verbs which combine on 398 occasions with a pedir de boca and which were grouped according to their semantic class. This results in four groups of verbs that are synonymic or hyponymic with respect to their prototype. Given that the basis of this complex collocation turns out to be an entire semantic class, and that each of its verbs has a highly variable frequency, it can be considered a constructional phraseme, or phraseological construction, whose fixedness is more conceptual than lexical-grammatical.

Keywords: complex collocation; constructional phrasemes; collostruction; phraseological pattern; corpus linguistics

Received: November 18, 2022; Revised: March 27, 2023; Accepted: May 15, 2023; Published: July 26, 2023  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Pamies - José Manuel Pazos A. Combined phrasemes 'without a hitch'. Romanica Olomucensia. 2023;35(1):139-156. doi: 10.5507/ro.2023.010.
Download citation

References

  1. Alonso Ramos, Margarita (1994-1995), «Hacia una definición del concepto de colocación: de J.R. Firth a I. A. Mel'èuk», Revista de Lexicografía 1, 9-28. Go to original source...
  2. Barrios, María Auxiliadora (2009), «Domain, domain features of lexical functions, and generation of values by analogy according to the MTT approach», en Beck, D. et al. (eds.), Proceedings [of the] Fourth International Conference on Meaning-Text Theory, Montreal: Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST), 45-53.
  3. Blanco, Xavier (2001), «Regroupements sémantiques dans un dictionnaire d'adverbes composés en espagnol», Lingvisticae Investigationes 24 (2), 167-182. Go to original source...
  4. Booj, Geert (2002), «Constructional Idioms, Morphology, and the Dutch Lexicon», Journal of Germanic Linguistics 14/4, 301-329. Go to original source...
  5. Bosque, Ignacio (2001), «Sobre el concepto de 'colocación' y sus límites», LEA 1, 9-40.
  6. Bosque, Ignacio (2019), «On the conceptual bases of collocations: Restricted adverbs and lexical selection», en Torner, S. - Bernal, E. (eds.), Collocations and Other Lexical Combinations in Spanish: Theoretical, Lexicographical and Applied Perspective, Londres: Routledge, 9-20.
  7. Buitrago, Alberto (1997), Diccionario de dichos y frases hechas, Madrid: Espasa.
  8. Colson, Jean-Pierre (2018), «Cognitive entrenchment, idiomaticity and corpora», en Pamies, A. - Balsas I. M. - Magdalena, A. (eds.), Lenguaje figurado y competencia interlingüística (I): Aspectos teóricos, Granada: Comares, 185-196.
  9. [DFDEC] Seco, Manuel - Andrés, Olimpia - Ramos, Gabino (2004), Diccionario fraseológico documentado del español actual: locuciones y modismos españoles, Madrid: Santillana.
  10. Dobrovolʼskij, Dmitrij O. (2011), «Phraseologie und Konstruktionsgrammatik», en Lasch, A. - Ziem, A. (eds.), Konstruktionsgrammatik III. Aktuelle Fragen und Lösungsansätze, Tübingen: Stauffenburg, 111-130.
  11. Dobrovol'skij, Dmitrij O. (2020), «German constructional phrasemes and their Russian counterparts: A corpus-based study», en Corpas, G. - Colson, J. P. (eds.), Computational Phraseology, Ámsterdam: John Benjamins, 43-64. Go to original source...
  12. [ETT] (2018), Spanish Web corpus 2018 (estenten18) [disponible en , 7/01/2022].
  13. Firth, John R. (1957), Papers in Linguistics 1934-1951, Londres: Oxford University Press.
  14. García-Page, Mario (2011), «Collocations complexes (application à l'espagnol)», Lingvisticae Investigationes 34/1, 67-111. Go to original source...
  15. González Rey, María Isabel (2018), «Competencia fraseológica y modelo pedagógico: el caso del método Phraséotext - le Français Idiomatique», en Mogorrón Huerta, P. - Albadalejo-Martínez, A. (eds.), Fraseología, Diatopía y Traducción, Ámsterdam: John Benjamins, 133-154. Go to original source...
  16. Goldberg, Adele (2019), Explain Me This: Creativity, Competition, and the Partial Productivity of Constructions, Princeton / Oxford: Princeton University. Go to original source...
  17. Halliday, Michael A. K. (1961), «Categories of the theory of grammar», Word 17 (3), 241-292. Go to original source...
  18. Jakubièek, Milo¹ - Kilgarriff, Adam - Kováø, Vojtĕch - Rychlý, Pavel - Suchomel, Vít (2013), «The TenTen corpus family», en 7th International Corpus Linguistics Conference, Lancaster: UCREL, 125-127.
  19. Kilgarriff, Adam - Renau, Irene (2013), «EsTenTen, a Vast Web Corpus of Peninsular and American Spanish», en 5th International Conference on Corpus Linguistics CILC2013 [disponible en , 10/03/2022]. Go to original source...
  20. Koike, Kazumi (2001), Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico semántico, Madrid: Universidad de Alcalá de Henares.
  21. Koike, Kazumi (2012), «Colocaciones complejas metafóricas», en Pamies, A. - Pazos, J. M. - Luque, L. (eds.), Phraseology and Discourse: Cross-Linguistic and Corpus-based Approaches, Baltmannsweiler: Schneider, 73-80.
  22. Mel'èuk, Igor A. (1998), «Collocations and lexical functions», en Cowie, A. P. (ed.) Phraseology:Theory, analysis and applications, Oxford: University Press, 23-54. Go to original source...
  23. Mel'èuk, Igor A. (2003), «Collocations : définition, rôle et utilité», en Grossmann, F. - Tutin, A. (eds.), Les collocations: analyse et traitement. Travaux et recherches en linguistique appliquée, Ámsterdam: de Werelt, 23-31.
  24. Mellado Blanco, Carmen (2018), «Wenn modifizierte Sprichwörter zu Mustern werden. Eine korpusbasierte Studie am Beispiel von Reden ist Silber, Schweigen ist Gold», en Nicklaus, M. et al. (eds.), Lexeme, Phraseme, Konstruktionen. Aktuelle Beiträge zu Lexikologie und Phraseologie, Berlín: Peter Lang, 183-203.
  25. Mellado Blanco, Carmen (2020a), «Esquemas fraseológicos y construcciones fraseológicas en el contínuum léxico-gramática», en Tabares, E. et al. (eds.), Clases y categorías en la fraseología de la lengua española, Frankfurt: Peter Lang, 13-36.
  26. Mellado Blanco, Carmen (2020b) «La desautomatización desde el prisma de la gramática de construcciones: un nuevo paradigma de la variabilidad fraseológica», Nasledje 45, 17-34.
  27. Mogorrón Huerta, Pedro (2011), «Les expressions figées le sont-elles vraiment?», en Anscombre, J. C. -Mejri, S. (eds.), Le figement linguistique: la parole entravée, París: Honoré Champion, 217-234.
  28. Montoro del Arco, Esteban. T. (2008), «El concepto de locución con casillas vacías», en Mellado, C. (ed.), Colocaciones y fraseología en los diccionarios, Frankfurt: Peter Lang, 131-146.
  29. Mura, Giovanna Angela (2019), La fraseología del desacuerdo. Los esquemas fraseológicos en español, Sevilla: Universidad. Go to original source...
  30. Nazar, Rogelio - Renau, Irene (2019), «A quantitative analysis of the semantics of verb-argument structures», en Torner, S. - Bernal, E. (eds.), Collocations and Other Lexical Combinations in Spanish: Theoretical, Lexicographical and Applied Perspectives, Londres: Routledge, 114-136.
  31. Pamies, Antonio (2017), «Grammatical metaphor and functional idiomaticity», Yearbook of Phraseology 8 (1), 69-104. Go to original source...
  32. Pamies, Antonio (2019), «La fraseología a través de su terminología», en Martín Ríos, J. J. (ed.), Estudios lingüísticos y culturales sobre China, Granada: Comares, 105-134.
  33. Pamies, Antonio (2022), «El principiu d'imbricación recurrente na fraseoloxía de les llingües romániques», Llingua asturiana 126, 39-61. Go to original source...
  34. Pamies, Antonio - Pazos, José Manuel (2022), «Entre el binomio fraseológico, la colocación compleja y la colostrucción: un examen largo y tendido», Lingüística 62 (1-2), 59-78. Go to original source...
  35. Pamies, Antonio - Pazos, José Manuel - Guirao, José María (2013), «Dárselas de fraseólogo vs. ir de fraseólogo por la vida: indagación experimental sobre el verbo desemantizado», en Pamies, A. (ed.), De Lingüística, traducción y léxico-fraseología: homenaje a Juan de Dios Luque Durán, Granada: Comares, 489-512.
  36. Pazos, José Manuel - Pamies, Antonio (2006), «Detección automatizada de colocaciones y otras unidades fraseológicas en un corpus electrónico», Letras de Hoje 41, 23-36.
  37. Pejoviæ, Andjelka - Valo¾iæ, Luiza M. (2021), «La construcción fraseológica [VMOV + prep + {los cerros de Úbeda}] y sus posibles equivalentes contextuales en serbio», Komunikacija i kultura online 12, 196-213. Go to original source...
  38. Penadés Martínez, Inmaculada (2017), «El concepto de colocación a la luz de las colocaciones del tipo verbo más locución adverbial», RILCE: Revista de filología hispánica 33/3, 963-991. Go to original source...
  39. Penadés Martínez, Inmaculada (2021), «Las construcciones fraseológicas desde la perspectiva lexicográfica», LinRed XVIII [disponible en , 05/04/2022].
  40. Radulescu, Romana (2005), «El verbo salir en expresiones metafóricas e idiomáticas. Estudio contrastivo en español, inglés y rumano», Interlingüística 16 (2), 891-903.
  41. Ruiz Gurillo, Leonor (1997), Aspectos de fraseología teórica española, Valencia: Universidad.
  42. Schafroth, Elmar (2020), «Fraseologismi a schema fisso - basi teoriche e confronto linguistico», Romanica Olomucensia 32/1, 173-199. Go to original source...
  43. Sinclair, John (1991), Corpus, Concordance, Collocation, Oxford: Oxford University Press.
  44. Stefanowitsch, Anatol - Gries, Stefan T. (2003), «Collostructions: Investigating the interaction of words and constructions», International Journal of Corpus Linguistics 8:2, 209-243. Go to original source...
  45. Steyer, Kathrin (ed.) (2018), «Multi-word patterns and networks: how corpus-driven approaches have changed our description of language use», en Corpas, G. - Colson, J. P. (eds.) Computational phraseology, Ámsterdam: John Benjamins, 274-295. Go to original source...
  46. Ushakova, Alina P. (2018), Sintaksicheskiye frazeologizmy s semantikoy ironicheskogo neodobreniya v sovremennom russkom yazyke. Dissertatsiya. Avtoreferata po VAK RF kandidat nauk [disponible en , 20/05/2022].

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.