Romanica Olomucensia 2025, 37(1):41-59 | DOI: 10.5507/ro.2025.003

Movimento reale, metaforico e fittizio nei proverbi italiani: l'influenza dei componenti semantici di Traiettoria e Maniera

Nicola Florio ORCID...
Universidad de Salamanca, Spain

L'obiettivo di questo articolo è presentare l'analisi dell'espressione del movimento nella lingua italiana effettuata sulla base del corpus di proverbi compilato da Lapucci nel Dizionario dei proverbi italiani, al fine di osservare l'influenza dei componenti semantici di Traiettoria e Maniera lessicalizzati nei verbi stessi quando si descrivono eventi di movimento reale, metaforico e fittizio. Con l'approccio della Linguistica dei Corpora, per questo studio sono stati analizzati più di 25.000 proverbi italiani, tra cui sono stati selezionati solo quelli composti da verbi di movimento. Gli oltre duemila proverbi identificati sono stati classificati in base al verbo di movimento principale e raggruppati in base al tipo di movimento espresso e ai componenti semantici lessicalizzati nella radice verbale. La selezione dei proverbi è stata studiata in profondità per estrarre dati statistici sulla frequenza d'uso di ogni verbo di movimento, sulla varietà semantica in termini di tipologie di movimento espresse, sui componenti semantici lessicalizzati nella radice verbale e sulla produttività di ogni verbo nella costruzione di eventi di movimento reali, metaforici o fittizi. Lo studio esaustivo effettuato dimostra che la lingua italiana ha un'ampia varietà di verbi di movimento, che non solo forniscono dettagli sulla Traiettoria, ma anche sulla Maniera in cui avviene il movimento, e i dati ottenuti ci portano a pensare che i componenti semantici di Traiettoria e Maniera lessicalizzati nella radice verbale giochino un ruolo rilevante nel movimento reale, metaforico e fittizio espresso nei proverbi.

Parole-chiave: italiano; proverbi; movimento; lessicalizzazione; Traiettoria; Maniera

Literal, metaphorical, and fictive motion in Italian proverbs: the influence of Path and Manner semantic components

The purpose of this paper is to present a corpus-based study carried out to analyse the expression of motion in the Italian language through the compilation of Italian proverbs gathered by Lapucci in his Dizionario dei proverbi italiani, aiming to examine the influence of Path and Manner semantic components conflated in the verbs for the description of literal, metaphorical, and fictive motion. Based on a Corpus Linguistics approach, for this study more than 25,000 Italian proverbs were analysed, and only those containing motion verbs were selected. More than 2,000 Italian proverbs were identified and classified according to their main motion verb and then grouped by the type of motion expressed and the semantic components conflated in the verb root. The compilation of Italian proverbs was studied in depth in order to obtain statistical data about the frequency of use of each motion verb, semantic variety in terms of different types of motion expressed, the semantic components conflated in the verb root, and the productivity of each verb for the construction of literal, metaphorical, or fictive motion events. The extensive study that was carried out confirms that the Italian language offers a wide variety of motion verbs that include not only details about Path but also about the Manner in which motion is performed, and the data that was collected suggests that the semantic components of Path and Manner conflated in the verb root play a relevant role in literal, metaphorical, and fictive motion expressed in Italian proverbs.

Keywords: Italian; proverbs; motion; lexicalisation; Path; Manner

Received: November 6, 2023; Revised: April 5, 2024; Accepted: June 18, 2024; Published: July 5, 2025  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Florio N. Literal, metaphorical, and fictive motion in Italian proverbs: the influence of Path and Manner semantic components. Romanica Olomucensia. 2025;37(1):41-59. doi: 10.5507/ro.2025.003.
Download citation

References

  1. Biber, Douglas - Conrad, Susan - Reppen, Randi (1998), Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use, Cambridge: Cambridge University Press.
  2. Brucale, Luisa - Corona, Luisa - Iacobini, Claudio (2020), «Punti fermi e divagazioni nell'analisi dell'espressione linguistica del movimento e della maniera», Testi e linguaggi. Rivista di studi letterari, linguistici e filologici dell'Università di Salerno 14, 9-20.
  3. Cappelli, Gloria (2012), «Travelling in Space: Spatial Representation in English and Italian Tourism Discourse», Textus 25/1, 19-35.
  4. Cifuentes Férez, Paula (2013), «El tratamiento de los verbos de manera de movimiento y de los caminos en la traducción inglés-español de textos narrativos», A journal of English and American studies 47, 53-80. Go to original source...
  5. Corpas Pastor, Gloria (1996), Manual de Fraseología Española, Madrid: Gredos.
  6. Duong, Bien (2021), «Fictive motion: Some models in cognitive linguistics», Cogent Arts & Humanities 8/1, 1-33. Go to original source...
  7. Echenique Elizondo, María Teresa (2021), Principios de Fraseología Histórica Española, Madrid: Instituto Universitario «Seminario Menéndez Pidal».
  8. Fillmore, Charles J. (1985), «Frames and the semantics of understanding», Quaderni di Semantica 6, 222-254.
  9. Florio, Nicola (2022), La expresión del movimiento en español e italiano. Un estudio lingüístico contrastivo, Madrid: Dykinson.
  10. Franceschi, Temistocle (1997), «El Atlas Paremiológico Italiano (API) y el Centro Interuniversitario de Geoparemiología de la Universidad de Florencia», Paremia 6, 223-234.
  11. Iacobini, Claudio (2010), «The number and use of manner verbs as a cue for typological change in the strategies of motion events encoding», in Marotta, G. - Lenci, A. - Meini, L. - Rovai, F. (eds.), Space in Language. Proceedings of the Pisa International Conference, Firenze: Edizioni ETS, 495-514.
  12. Iacobini, Claudio (2012), «Grammaticalization and innovation in the encoding of motion events», Folia Linguistica 46/2, 359-385. Go to original source...
  13. Iacobini, Claudio - Masini, Francesca (2006), «The emergence of verb-particle constructions in Italian: locative and actional meanings», Morphology 16, 155-188. Go to original source...
  14. Jackendoff, Ray (1983), Semantics and Cognition, Cambridge, MA: MIT Press.
  15. Johnson, Mark (1987), The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason, Chicago: University of Chicago Press. Go to original source...
  16. Lakoff, George - Johnson, Mark (1980), Metaphors We Live by, Chicago: University of Chicago Press.
  17. Lakoff, George (1987), Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind, Chicago: University of Chicago Press. Go to original source...
  18. Langacker, Ronald W. (1986), «Abstract motion», en Nikiforidou, V. et al. (eds.), Proceedings of the 12th annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, BLS, Berkeley, 455-471. Go to original source...
  19. Langacker, Ronald Wayne (1987), Foundations of Cognitive Grammar. Volume 1, Stanford: Stanford University Press.
  20. Langacker, Ronald Wayne (2006), «Subjectification, grammaticization, and conceptual archetypes», in Athanasiadou, A. - Canakis, C. - Cornillie, B. (eds.), Subjectification: Various paths to subjectivity, Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 17-40. Go to original source...
  21. Langacker, Ronald Wayne (2008), Cognitive Grammar. A basic introduction, Oxford: OUP. Go to original source...
  22. Langacker, Ronald Wayne (2011), «Conceptual semantics, symbolic grammar, and the day after day construction», in Sutcliffe, P. - Sullivan, W.J. - Lommel, A. (eds.), LACUS Forum 36: Mechanisms of Linguistic Behavior, Houston: Lacus, 3-24.
  23. Lapucci, Carlo (2007), Dizionario dei proverbi italiani, Milano: Mondadori.
  24. Leech, Geoffrey (1992), «Corpora and Theories of Linguistic Performance», in Startvik, J. (ed.), Directions in Corpus Linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter, 105-122. Go to original source...
  25. Matlock, Teenie (2004), «Fictive motion as cognitive simulation», Memory & Cognition 32/8, 1389-1400. Go to original source...
  26. McEnery, Anthony - Xiao, Richard - Tono, Yukio (2006), Corpus-Based Language Studies. An Advanced Resource Book, New York: Routledge.
  27. Morimoto, Yuko (2001), Los verbos de movimiento, Madrid: Visor Libros.
  28. Núñez Román, Francisco (2014), «La expresión fraseológica de la ira en italiano y español: un estudio cognitivo», Philologia Hispalensis 28/3-4, 213-233. Go to original source...
  29. Özçaliskan, Seyda (2003), «Metaphorical Motion in Crosslinguistic Perspective: A Comparison of English and Turkish», Metaphor and Symbol 18/3, 189-228. Go to original source...
  30. Sevilla Muñoz, Julia - Crida Álvarez, Carlos Alberto (2013), «Las paremias y su clasificación», Paremia 22, 105-114.
  31. Sinclair, John (2005), «Corpus and text: Basic principles», in Wynne, M. (ed.), Developing linguistic corpora: A guide to good practice, Oxford: Oxbow Books, 1-16.
  32. Slobin, Dan Isaac (1987), «Thinking for Speaking», Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 13, 435-445. Go to original source...
  33. Slobin, Dan Isaac (1996), «From "thought and language" to "thinking for speaking"», in Gumperz, J. - Levinson, S. (eds.), Rethinking Linguistic Relativity, Cambridge: Cambridge University Press, 70-96.
  34. Slobin, Dan Isaac (2004), «The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events», in Strömqvist, S. - Verhoeven, L. (eds.), Relating events in narrative: Vol. 2. Typological and contextual perspectives, Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 219-257.
  35. Suadoni, Anna (2016), Verbos de movimiento, deixis y proyección metafórica. El caso de andare y venire en constraste con ir y venir, Granada: Universidad de Granada.
  36. Talmy, Leonard (1996), «Fictive motion in language and "ception"», in Bloom, P. - Peterson, M.A. - Nadel, L. - Garrett, M.F. (eds.), Language and space, Cambridge, MA: MIT Press, 211-276. Go to original source...
  37. Talmy, Leonard (2000a), Toward a Cognitive Semantics. Concept Structuring Systems. Volume 1, Cambridge, MA: MIT Press. Go to original source...
  38. Talmy, Leonard (2000b), Toward a Cognitive Semantics. Typology and Process in Concept Structuring. Volume 2, Cambridge, MA: MIT Press. Go to original source...
  39. Viejo Fernández, Xulio (2012), Paremias populares asturianas. Estudio, clasificación y glosa, Madrid: Centro Virtual Cervantes (Instituto Cervantes).
  40. Walinski, Jacek Tadeusz (2018), Verbs in Fictive Motion, Lodz: Lodz University Press.

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.