Romanica Olomucensia 2024, 36(2):187-205 | DOI: 10.5507/ro.2024.017

Estudio teórico-metodológico y contrastivo de la competencia paremiológica en lengua materna y lengua extranjera en el ámbito universitario

M.ª Dolores Asensio Ferreiro, Virginia Sciutto
Universidad Complutense de Madrid, Spain
Università del Salento, Italy

La adquisición de la competencia paremiológica (CP) en lengua extranjera (LE) resulta siempre desafiante por la multitud de factores que afectan su aprendizaje, principalmente factores estructurales, culturales y terminológicos. Se trata de una cuestión poco tratada en la literatura especializada y que, por tanto, requiere asentar unas bases teóricas y metodológicas adecuadas, a través de estudios rigurosos que definan las líneas de actuación necesarias para abordar el tratamiento de estas unidades en el aula de LE. El presente estudio examina el estado de la cuestión y se centra en realizar un análisis contrastivo geográfico basado en la creación de un corpus (COREPUM). Dicho análisis se lleva a cabo en un doble sentido: por un lado, determinar el nivel de CP en lengua materna (LM) de los grupos de informantes participantes, conformados por estudiantes universitarios de España y de Italia y, por otro, analizar el nivel de CP en la primera LE de cada uno de estos grupos (francés para los estudiantes de España y español para los estudiantes de Italia). Se trata de un estudio empírico preliminar que abre la vía a futuros trabajos que aborden y analicen las posibles aristas de la problemática planteada, con el fin de proponer soluciones para mejorar la competencia comunicativa en contextos multilingües.

Palabras clave: competencia paremiológica activa y pasiva; lengua materna; adquisición de lenguas extranjeras; lingüística de corpus; análisis contrastivo

Theoretical-methodological and contrastive study of paremiological competence in mother tongue and foreign language in a university setting

The acquisition of paremiological competence (PC) in a foreign language (FL) is always challenging because of the multitude of factors that affect its learning, mainly structural, cultural, and terminological factors. This is an issue that has received little attention in the specialised literature and therefore requires the establishment of adequate theoretical and methodological foundations through rigorous studies that define the lines of action necessary to address the treatment of these units in the FL class. This study sets out the state of the art of this phenomenon, carrying out a geographical contrastive analysis based on the creation of a corpus (COREPUM). The aim is to carry out a contrastive analysis in a double sense: on the one hand, to determine the level of CP in the mother tongue (MT) of the groups of participating informants, made up of university students from Spain and Italy, and, on the other hand, to analyse the level of CP in the first FL of each of these groups (French for the students from Spain and Spanish for the students from Italy). This is a preliminary empirical study which opens the way for future work to address and analyse possible aspects of the problem that is raised, with a view to proposing solutions to improve communicative competence in multilingual contexts.

Keywords: active and passive paremiological competence; mother tongue; foreign language acquisition; corpus linguistics; contrastive analysis

Published: November 1, 2024  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
M.ª DAF, Sciutto V. Theoretical-methodological and contrastive study of paremiological competence in mother tongue and foreign language in a university setting. Romanica Olomucensia. 2024;36(2):187-205. doi: 10.5507/ro.2024.017.
Download citation

References

  1. Asensio Ferreiro, M.ª Dolores (2018), «Una propuesta metodológica en el aprendizaje de las expresiones idiomáticas en FLE: los vídeos de Youtube y una presentación Power Point», Anales de Filología Francesa 26, 27-45. Go to original source...
  2. Asensio Ferreiro, M.ª Dolores (2019), «Difficulties in learning paremiological competence in a foreign language (FL)», Paremia 29, 183-193.
  3. Asensio Ferreiro, M.ª Dolores (2021a), «La cuestión terminológica en cuanto a los fenómenos de adquisición y aprendizaje de lenguas extranjeras (LE). Los 'lingüismos'», Lingue e Linguaggi 44, 7-25. Go to original source...
  4. Asensio Ferreiro, M.ª Dolores (2021b), «El desarrollo de la expresión oral en FLE: La Francofonía y las TIC», Anales de Filología Francesa 29, 53-73. Go to original source...
  5. Asensio Ferreiro, M.ª Dolores (2021c), «La paremiología desde el punto de vista de un lexicólogo y de un romanista: Gerd Wotjak», Paremia 30, 11-26.
  6. Asensio Ferreiro, M.ª Dolores (2022), «Influencia de la competencia multilingüe (CM) en el desarrollo de la competencia paremiológica (CP) en lengua materna (LM)», Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (RNAEL) 16/33, 144-160.
  7. Cantera Ortiz De Urbina, Jesús - Sevilla Muñoz, Julia - Sevilla Muñoz, Manuel (2005), Refranes, otras paremias y fraseologismos, en Don Quijote de la Mancha, Burlington, Vermont: University of Vermont.
  8. Consejo de la Unión Europea (2001), Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid: MEC-Instituto Cervantes. [disponible en , 18/07/24].
  9. Forment, M.ª del Mar (1998), «La didáctica de la fraseología ayer y hoy: del aprendizaje memorístico al agrupamiento en los repertorios de funciones comunicativas», Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE, Centro Virtual Cervantes, 339-348 [disponible en , 18/07/24]. Go to original source...
  10. González Rey, M.ª Isabel (2004), «A fraseodidáctica: un eido da fraseoloxía aplicada», Cadernos de Fraseoloxía Galega 6, 113-130.
  11. Martí Sánchez, Manuel (2016), «¿Qué es la competencia fraseológica? Preguntas y algunas respuestas», en Dal Maso, E. - Navarro, C. (eds.), Gutta cavat lapidem. Indagini fraseologiche e paremiologiche, Mantova: Universitas Studiorum.
  12. Mellado Blanco, Carmen, (2016), «La equivalencia textual español-alemán en corpus paralelos a través de la fraseología de la película Todo sobre mi madre de P. Almodóvar», en Dal Maso, E. - Navarro, C. (eds.), Gutta cavat lapidem. Indagini fraseologiche e paremiologiche, Mantova: Universitas Studiorum. Go to original source...
  13. Navarro, Carmen (2003), «Didáctica de las unidades fraseológicas», en San Vicente Santiago, F. - Calvi, M. V., Didáctica del léxico y nuevas tecnologías, 99-115.
  14. Penadés Martínez, Inmaculada (2015), «La enseñanza de la fraseología vinculada a los contenidos de los manuales de ELE», en Mogorrón Huerta, P. - Navarro Domínguez, F., Fraseología, didáctica y traducción, Frankfurt am Main: Peter Lang, 241-260.
  15. Sardelli, Antonella (2010a), «Los refranes en la clase de ELE», Didáctica. Lengua y Literatura 22, 325 - 350.
  16. Sardelli Antonella (2010b), «Le ricerche geoparemiologiche in Italia: Temistocle Franceschi, il CIG (Centro Interuniversitario di Geoparemiologia) e l'API (Atlante Paremiologico Italiano)», Paremia 19, 11-18. Go to original source...
  17. Sciutto, Virginia (2015), «Apuntes historiográficos de la fraseología española: La variedad argentina», Lingue e Linguaggi 15, 285-303. Go to original source...
  18. Sciutto, Virginia - Asensio Ferreiro, M.ª Dolores (2022), «Fraseología y Paremiología: diatopía, variación, fraseodidáctica y paremiodidáctica», Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (RNLAEL) 16/32, 10-20 [disponible en , 10/02/2024].
  19. Sevilla Muñoz, Julia - Zurdo Ruíz-Ayúcar, María Teresa (dir.) (2009), Refranero multilingüe, Madrid, Instituto Cervantes, Centro Virtual Cervantes, [15/02/2024].
  20. Sevilla Muñoz, Julia (1993), «Las paremias españolas: clasificación, definición y correspondencia francesa», Paremia 2, 15-20. Go to original source...
  21. Sevilla Muñoz, Julia - Cantera Ortiz de Urbina, Jesús (2002), Pocas palabras bastan: Vida e interculturalidad del refrán, Salamanca: Diputación de Salamanca.
  22. Sevilla Muñoz, Julia (2008), «Las categorías paremiológicas en el Quijote», en Sevilla Muñoz, J. - Zurdo Ruíz-Ayúcar, Mª. T. - Crida C. (eds.), Los refranes y El Quijote, Atenas: Ta kalós keímena, 249-264.
  23. Sevilla Muñoz, Julia - Cantera Ortiz De Urbina, Jesús (2008), Pocas palabras bastan. Vida e interculturalidad del refrán, Salamanca: Centro de Cultura Tradicional, Diputación de Salamanca, Editor: Ángel Carril.
  24. Sevilla Muñoz, Julia (2011), «Aspectos culturales y transculturales de la Paremiologîa: el mînimo paremiológico», en Pamies, A. - Luque, J. de D. - Fernández, P. (eds.), Paremiologîa y herencia cultural, Granada: Educatori (col. Granada Lingvistica), 75-86.
  25. Sevilla Muñoz, Julia - Crida Álvarez, Carlos (2013), «Las Paremias y su clasificación», Paremia 22, 105-114.

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.