Romanica Olomucensia 2015, 27(2):271-280 | DOI: 10.5507/ro.2015.022

Exilio y representaciones patrióticas en El año que viene estamos en Cuba de Gustavo Pérez-Firmat

Georges Moukouti Onguédou

Exiliarse, voluntaria o involuntariamente, es expatriarse o desterrarse. En su forma involuntaria (que es la que nos interesa aquí) suele haber fuerzas coercitivas que obligan a una persona a dejar su patria para buscar refugio o asilo en otro país. Ascunce ve precisamente la expulsión, el distanciamiento forzoso de la casa o tierra del padre como unos de los principios definitorios del fenómeno exiliar. Este supone una persecución de una persona por razones políticas o religiosas y, desde luego, el exilio se convierte en alegoría de la historia sociopolítica del país del exiliado y memoria personal y colectiva mientras que la patria perdida se transforma en objeto de conflictos y representaciones espacio-mentales, espaciotemporales y culturales. Es efectivamente lo que pasa en la crónica autobiográfica El año que viene estamos en Cuba (1997) del cubano-estadounidense Gustavo Pérez-Firmat, cuya familia se ve obligada a salir de su Cuba natal para los EE. UU. en 1960, a raíz de los cambios violentos impulsados por Fidel Castro en las instituciones políticas después del triunfo de la Revolución en 1959. En este trabajo, queremos destacar las ideas y las imágenes que denotan y connotan vínculos afectivos del exiliado con su patria y ver cómo, consciente o inconscientemente, algunos exiliados en particular son corroídos por la nostalgia y las vehementes tentaciones hacia su tierra natal. Como el exilio es, según el propio autor, <<una mutilación>> o separación traumática, el que se encuentra en esta situación tiende constantemente a recuperar parte de sí que echa en falta, la nación que le falta o que le hace falta; de ahí, la reconstrucción de la discursividad sobre la patria perdida.

Palabras clave: Cuba; Estados Unidos; exilio; patriotismo; representaciones.

Exile and patriotic representations in Gustavo Pérez-Firmat's El año que viene estamos en Cuba

Exile is the fact that someone leaves his country, voluntarily or involuntarily. In the case of involuntary exile (which is our concern here), some coercive forces oblige a person to abandon his homeland and seek refuge or asylum in another country. Ascunce sees expulsion or forced departure from the fatherland as one of the defining principles of the phenomenon of exile. This implies the persecution of a person for political or religious reasons. Exile, therefore, becomes an allegory of the socio-political history of the expatriate's country and personal and collective memory, whereas the lost homeland becomes the focus of disputes and spatio-mental, spatiotemporal, and cultural representations. This is actually what happens in the autobiographical chronicle El año que viene estamos en Cuba (1997), by the Cuban-American Gustavo Perez-Firmat - this is the translation by the author himself of the English original Next year in Cuba, published in 1994; his family were forced to leave their native Cuba for the US in 1960, following the violent changes to political institutions driven by Fidel Castro after the triumph of the Revolution in 1959. In this paper, the ideas and images that denote and connote the emotional ties of the expatriate with his country are highlighted. How, consciously or unconsciously, some exiles in particular are corroded by nostalgia and strongly tempted by their homeland is also observed. As the writer put it himself, exile is "mutilation" or traumatic separation. Therefore a person who lives in such a situation constantly attempts to recover that missing part of himself, hence the reconstruction of the discourse about the lost homeland.

Keywords: United States; Cuba; exile; patriotism; representations.

Published: December 1, 2015  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Moukouti Onguédou G. Exile and patriotic representations in Gustavo Pérez-Firmat's El año que viene estamos en Cuba. Romanica Olomucensia. 2015;27(2):271-280. doi: 10.5507/ro.2015.022.
Download citation

References

  1. Álvarez, Julia (2007), De cómo las muchachas García perdieron su acento, Madrid: Punto de Lectura.
  2. Ascunce, José Ángel (2007), "Los exilios en el exilio vasco", in: Jato, Mónica et al. (eds.), España en la encrucijada de 1939. Exilio, cultura e identidades, Bilbao: Universidad de Deusto.
  3. Bocchino, Adriana (2006), "Exilio y desafío teórico: cuando la escritura hace lugar al autor", Orbis Tertius: Revista de Teoría y Crítica Literaria, 11(12). http://www.fuentesmemoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.217/pr.217.pdf.
  4. Díaz, Junot (2008), La breve y maravillosa vida de Óscar Wao, Nueva York: Vintage Español.
  5. Eliade, Mircea (2008), El mito del eterno retorno, Madrid: Alianza Editorial.
  6. Hijuelos, Óscar (1991), Nuestra casa en el fin del mundo, Madrid: Ediciones Siruela.
  7. Jary, David - Jary, Julia (1991), Dictionary of Sociology, Harper-Collins Publishers.
  8. Kanellos, Nicolás (ed.) (2002), En otra voz. Antología de la literatura hispana de los Estados Unidos, Houston: Arte Público Press.
  9. Kanellos, Nicolás (ed.) (2003), Hispanic Literature of the United States. A Comprehensive Reference, Connecticut: Greenwood Press.
  10. Malgesini, Graciela - Jiménez, Carlos (1997), Guía de conceptos sobre migraciones, racismo e interculturalidad, Madrid: La Cueva del Oso.
  11. Mertz-Baumgartner, Birgit (1999), "Le rôle de la mémoire chez quelques écrivaines algériennes de l'autre rive", in: Bonn, Charles (dir.), Algérie : Nouvelles écritures, Paris: L'Harmattan.
  12. Mertz-Baumgartner, Birgit - Pfeiffer, Erna (eds.) (2005), Aves de paso. Autores Latinoamericanos entre exilio y transculturación (1970-2002), Innsbruck: Vervuert. Go to original source...
  13. Muñiz-Huberman, Angelina (2006), "Edmond Jabès: exilio, palabra, memoria", CAUCE, Revista Internacional de Filología y su Didáctica 29, 335-345 [Centro Virtual Cervantes].
  14. Pérez-Firmat, Gustavo (1997), El año que viene estamos en Cuba, Houston: Arte Público Press [traducción al español del propio autor].
  15. Pérez-Firmat, Gustavo (2000a), Cincuenta lecciones de exilio y desexilio, Miami: Ediciones Universal.
  16. Pérez-Firmat, Gustavo (2000b), Vidas en vilo. La cultura cubanoamericana, Madrid: Editorial Colibrí [traducción al español del propio autor].
  17. Stavans, Ilán (1999), La condición hispánica: reflexiones sobre cultura e identidad en los Estados Unidos, México: Fondo de Cultura Económica.